
第1回
「The Telephone Call」
記念すべき最初は、これです。バルトス旧神が
ぷりちぃな御声をお聞かせになるアップテンポの託宣。
英語を渋谷の若者達に、
神聖ドイツ語を夢見る乙女に奉げます。
◆
THE TELEPHONE CALL
"The number you reached have been disconnected."
I gave you my
affection and gave you my time
Trying to get a connection on the telephone line
You're so close
but far away
I call you up all night and day
I call you up
from time to time
To hear your voice on the telephone line
"The
number you called is wrong.
Please call the information."
"We are
sorry, your international call
cannot be completed as dialed.
Please check the number and dial again."
ワンギリ
「つうかさオマエ、この番号使われてねえってー。」
俺なぁ、オメエにさ、ラヴとか時間とか注いだわけよ。
つながっとこ、って思ってさ?電話でよ。
オメエとはスゲー仲いいよ、ケドなんつか、遠いじゃん?
いっつもデンワしてんのよ、朝から晩までよー。
デンワしてんのよオレ、マジいっつもな。
オメーの声聞きたくてさ?デンワでよ。
「マチガイ電だって。マジ。案内聞いとけ?」
「ワーリィけどさ、テメーが掛けた国際電話、
その番号じゃツナガンネーんだよ。
よーく確かめて、もっかいかけてみ?」
◆
DER TELEFON ANRUF
"Dieser Anschluss ist voerbergehent nicht erreichber."
Ich geb' Dir
meine Zuneigung und meine Zeit
Ich muss dich wiedersehen, wann ist es soweit?
Du bist mir
nah, und doch so fern.
Ich rufe Dich an, ich hoere Dich gern.
"Kein Anschluss unter dieser Nummer"
"Le numero
vous signez ne correspond pas,
et nous renoncions expression automatique"
お電話
「このお電話はね、今ね、接続できないのよ。」
貴方に、愛情を、そして時間をあげたの。
サヨナラ言わなくっちゃいけない・・・次に会えるのはいつ?
貴方はとっても近い人・・・でもとっても、遠くにいるの。
貴方に電話するの・・・貴方の声聞くの、好き。
「この番号じゃ、つなげる相手がいないわよ。」
「貴方がかけた番号には、当てはまる相手がいないわ。
自動的に回線を切るけど、いいわね?」
Tlanslated by DDD